راهنمای کامل کلمات و اصطلاحات فوتبالی در زبان انگلیسی

اصطلاحات فوتبالی
واژگان و اصطلاحات فوتبالی

اصطلاحات فوتبالی در زبان انگلیسی

اصطلاحات فوتبالی بسیار گسترده هستند در این مطلب قصد داریم کلمات و  اصطلاحات فوتبالی در زبان انگلیسی را با ذکر مثال همراه با ترجمه فارسی و تلفظ برای شما عزیزان بیان کنیم.

کلمات و اصطلاحات ضروری فوتبال برای زبان آموزان

در زبان انگلیسی بریتانیایی، فوتبال را همان football یا footy می‌گویند اما در زبان آمریکایی (به اشتباه) از واژه soccer استفاده می‌شود. در ادامه به بررسی کلمات و اصطلاحات ضروری فوتبال برای زبان آموزان می‌پردازیم.

کلمات و اصطلاحات عمومی فوتبال

Assistant referee speaker1
کمک داور

Assistant referee
Assistant referee

به کمک داور در زبان انگلیسی Assistant referee گفته می‌شود. در گذشته برای کمک داور از اصطلاح lineman به معنی خط نگهدار استفاده می‌شد که در حال حاضر منسوخ شده است.

The assistant referee held up his flag to show the referee that the ball was still in play.

کمک داور پرچم خود را بالا گرفت تا ادامه بازی را به داور نشان دهد.

speaker1 Attacker
مهاجم

attacker
attacker

یکی از اصطلاحات فوتبالی در زبان انگلیسی attacker است. به بازیکن نوک حمله در زبان انگلیسی attacker یا forward گفته می‌شود، وظیفه این بازیکن گل زدن است.

Cristiano Ronaldo is one of the world’s best attackers.

کریستیانو رونالدو یکی از بهترین مهاجمان جهان است.

 Away game speaker1
بازی خارج از خانه

Away game
Away game

Philip hates traveling for away games. He always gets really tired and never plays well.

فیلیپ از سفر کردن برای بازیِ خارج از خانه متنفر است. او همیشه خسته می‌شود و هرگز خوب بازی نمی‌کند.

Corner speaker1
کرنر

corner
corner

به ضربه آزادی که از یکی از چهار گوشه زمین زده می شود کُرنر گفته می‌شود.

When the goalkeeper touched the ball, the referee awarded the other team a corner kick.

هنگامی که دروازه بان توپ را لمس کرد، داور به تیم دیگر یک ضربه کرنر داد.

Locker room speaker1
رختکن

locker room
locker room

در زبان انگلیسی به رختکن تیم locker room یا changing room گفته می‌شود.

The players sat in the locker room while they listened to their coach speak.

بازیکنان در رختکن نشستند و به صحبت سرمربی گوش دادند.

Defender speaker1
دفاع

Defender
Defender

Italy always does well in the World Cup matches because of their strong defenders.

ایتالیا همیشه به خاطر مدافعان قوی خود در مسابقات جام جهانی خوب عمل می‌کند.

Draw speaker1
مساوی / مساوی کردن

Draw
Draw

The game ended in a draw, and the final score was 2-2.

این بازی با یک مساوی پایان یافت و نتیجه نهایی 2-2 بود.

Equalizer speaker1
گل تساوی

Equalizer
Equalizer

equalizer از اصطلاحات فوتبالی در زبان انگلیسی است و به معنای گل تساوی می‌باشد.

In the last minute, Marcello was able to run past the defense and score an equalizer. The final score of the game was 1-1.

در دقیقه ی آخر، مارسلو توانست از دفاع عبور کند و گل تساوی را به ثمر برساند. نتیجه نهایی این بازی 1-1 بود.

Extra time speaker1
وقت‌های اضافه

Extra time
Extra time

یکی دیگر از اصطلاحات فوتبالی در زبان انگلیسی extra time است. وقتی بازی در مراحل حذفی به مساوی کشیده می‌شود دو وقت اضافه پانزده دقیقه گرفته می‌شود به این وقت‌های اضافی extra time می‌گویند. در زبان آمریکایی به وقت‌های اضافی overtime گفته می‌شود.

They were lucky the game went into extra time because they ended up winning.

آنها خوش شانس بودند بازی به وقت اضافه رفت زیرا آنها بازی را با پیروزی به پایان رساندند.

Foul speaker1
خطا

Foul
Foul

The referee gave the other team a free kick for the foul.

داور به خاطر خطا به تیم مقابل یک ضربه آزاد داد.

Full-time speaker1
پایان بازی

Full-time
Full-time

The referee blew his whistle three times to tell everyone it was full-time.

داور سه بار در سوت خود دمید تا به همه بگوید پایان بازی است.

Goalkeeper speaker1
دروازه بان

Goalkeeper
Goalkeeper

The goalkeeper for France dived to the ground and saved Rolando’s shot.

دروازه‌بان فرانسه روی زمین شیرجه زد و شوت رونالدو را مهار کرد.

Half-time speaker1
استراحت بین دو نیمه مسابقه

The players ran off the pitch and had a meeting during half-time.

بازیکنان از زمین خارج شدند و یک جلسه در طول استراحت بین دو نیمه داشتند.

Handball speaker1
خطای هند

Handball
Handball

It’s always controversial when the referee calls a handball, because players can say the ball touched them by accident.

وقتی داور یک خطای هند می‌گیرد همیشه بحث برانگیر است زیرا بازیکنان می‌توانند بگویند توپ به طور تصادفی به آنها برخورد کرده است.

Header speaker1
توپی که با سر زده شده است

Header
Header

Ronaldo’s teammate passed the ball high to him. He jumped up and managed to score a goal with a header.

هم تیمی رونالدو توپ را به او رساند. او بالا پرید و موفق شد با سر یک گل بزند.

Home game speaker1
بازی خانگی

Most teams perform better when they have a home game.

بیشتر تیم‌ها وقتی بازی خانگی دارند بهتر بازی می‌کنند.

speaker1 Injury time
وقت تلف شده (در طول بازی)

Injury time
Injury time

Because Barcelona had two injured players, the game went into injury time at the end.

از آنجایی که بارسلونا دو بازیکن مصدوم داشت، این بازی در پایان به وقت‌های تلف شده رفت.

Kick off speaker1
شروع بازی

Kick off
Kick off

Do you have any idea what time is kick off?

آیا می‌دانید زمان شروع بازی چه وقت است؟

Match speaker1
مسابقه

Match
Match

Who do you think is going to win the match?

فکر می‌کنی چه کسی مسابقه را برنده می‌شود؟

Midfielder speaker1
هافبک (بازیکن میانه)

Midfielder
Midfielder

Xavi is one of the best midfielders in the world.

ژاوی یکی از بهترین هافبک‌های جهان است.

Offsides speaker1
آفساید

Offside
Offside

The fans in the stadium shouted angrily when the referee blew his whistle to say that Messi was offsides.

هواداران در ورزشگاه وقتی داور سوت خود را به صدا درآورد که بگوید مسی در آفساید است با عصبانیت فریاد زدند.

Pass speaker1
پاس / پاس دادن

Frank Lampard passed the ball to Beckham. Beckham kicked the ball and scored!

فرانک لمپارد توپ را به بکهام پاس داد. بکهام توپ را شوت زد و گل زد.

Penalty kick speaker1
ضربه پنالتی

Penalty kick
Penalty kick

Bale tackled another player illegally in the penalty area. As a result, the other team was given a penalty kick.

بیل به طور غیر قانونی (با خطا) در محوطه جریمه بازیکن حریف را متوقف کرد. در نتیجه به تیم حریف یک ضربه پنالتی داده شد.

Penalty shootout speaker1
ضربات پنالتی پایان بازی

Penalty shootout
Penalty shootout

The fans went silent as they nervously watched the penalty shootout between the two teams.

طرفداران ساکت شدند در حالیکه با استرس ضربات پنالتی پایان بازی بین دو تیم را تماشا می کردند.

Pitch speaker1
زمین بازی

Pitch
Pitch

یکی دیگر از اصطلاحات فوتبالی که در زبان انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی باهم تفاوت دارد زمین بازی است. در زبان انگلیسی بریتانیایی به زمین بازی pitch و در انگلیسی آمریکایی به آن field گفته می شود.

Because it had been raining for a couple of days, the pitch was muddy and difficult to play on.

از آنجایی که برای چند روز باران باریده بود، زمین بسیار گل آلود و دشوار برای بازی کردن بود.

Red card speaker1
کارت قرمز

Pitch
Pitch

He was handed a red card for starting a fight with the other team and as a result, their team lost.

او به دلیل شروع درگیری با مهاجم حریف یک کارت قرمز دریافت کرد و در نتیجه تیمشان بازی را باخت.

Referee (Ref) speaker1
داور

The referee blew his whistle to end the match.

داور سوت خود را به صدا درآورد تا بازی تمام شود.

Shoot speaker1
شوت زدن

Shoot
Shoot

Ronaldo shot the ball right into the back of the net to score the winning goal.

رونالدو توپ را درست به توی دروازه شوت کرد و گل پیروزی را به ثمر رساند.

Spectator speaker1
تماشاگر

Spectator
Spectator

There weren’t many spectators at the game because of the rain.

به دلیل بارندگی، تماشاچیان زیادی برای بازی وجود نداشت.

speaker1 Stands
سکوها (جایی که تماشاگران می‌نشینند)

Stands
Stands

یکی دیگر از کلمات فوتبالی که در انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی متفاوت است اصطلاح سکوهای تماشاگران می‌باشد. در انگلیسی بریتانیایی سکوهای تماشاگران را stands و در آمریکایی bleachers می‌گویند.

There was a lot of excitement in the stands as the fans cheered for their teams.

هیجان زیادی در سکوها وجود داشت، زیرا طرفداران تیم‌هایشان را تشویق می‌کردند.

Striker speaker1
گلزن

Striker
Striker

Lionel Messi is one of the best strikers in the world. He has scored the most goals ever for Barcelona.

لیونل مسی یکی از بهترین مهاجمان در جهان است. او گلهای زیادی را برای بارسلونا به ثمر رسانده است.

Substitute speaker1
تعویض / تعویض کردن

Substitute
Substitute

Bale was substituted for Benzema in the second half of the game.

بیل در نیمۀ دوم بازی جایگزینِ بنزما شد.

Tackle speaker1
تکل کردن

Tackle
Tackle

When Mike tried to tackle the other player, he was given a yellow card and a warning.

وقتی مایک بازیکن حریف را تکل کرد، به او یک کارت زرد و اخطار داده شد.

Throw in speaker1
اوت پرتاب کردن

Throw in
Throw in

Jake stood on the line and quickly threw the ball in to his teammate.

جیک روی خط ایستاد و به سرعت توپ را به هم تیمی خود انداخت.

Touchline speaker1
خط طولی زمین

Touchline
Touchline

یکی از اصطلاحات فوتبالی دوگانه در زبان انگلیسی خط طولی زمین است. برای اشاره به خط طولی زمین از دو اصطلاح touchline و sideline استفاده می شود.

The manager and coach stood on the touchline shouting out instructions to their team.

مدیر و مربی تیم روی خط طولی ایستادند و دستوراتی را به تیم خود دادند.

Wall speaker1
دیوار دفاعی

Wall
Wall

The players made a wall as Lionel Messi went to shoot.

وقتی مسی رفت که توپ را شوت کند بازیکنان یک دیوار دفاعی ساختند.

Yellow card speaker1
کارت زرد

Yellow card
Yellow card

Bale needs to be more careful when playing because he’s already been given one yellow card.

بیل در هنگام بازی باید بیشتر مراقب باشد زیرا او قبلاً یک کارت زرد داشته است.

کلماات فوتبالی مرتبط با امتیازدهی

Concede speaker1
گل خوردن

Concede
Concede

England’s goalkeeper was criticized for the amount of goals he conceded.

دروازه‌بان انگلیس به خاطر تعداد گل‌هایی که دریافت کرده بود مورد انتقاد قرار گرفت.

Defeat speaker1
باخت

یکی از کلمات فوتبالی انگلیسی defeat است این کلمه به معنای باخت است و معمولاً با فعل suffer به معنای باختن استفاده می‌شود.

It was evident that everyone was upset when Athletic Madrid suffered defeat.

واضح است که وقتی اتلتیکو مادرید شکست خورد، همه ناراحت شدند.

Goal difference speaker1
اختلاف گل

Because all of the teams in the Premier League are really strong, the goal difference is usually small.

از آنجا که تمام تیم‌های لیگ برتر واقعا قوی هستند، اختلاف گل معمولاً کم است.

Knock out speaker1
حذف کردن از مسابقات

In the last World Cup, New Zealand was knocked out of the competition by Mexico.

در جام جهانی گذشته، نیوزیلند توسط مکزیک از دور مسابقات حذف شد.

 (The) Lead speaker1
تیم برتر (از لحاظ نتیجه)

At the end of the first half Real Madrid were in the lead, but Chelsea won in the end.

در پایان نیمه اول رئال مادرید تیم برتر بود، اما در پایان، چلسی برنده شد.

Score speaker1
نتیجه بازی

I think the final score between Barcelona and Real Madrid will be 2-0.

من فکر میکنم نتیجه نهایی بین بارسلونا و رئال مادرید 2-0 خواهد بود.

Scoreboard speaker1
تابلوی امتیازها

Scoreboard
Scoreboard

The time on the scoreboard shows there’s only 5 minutes left of the match.

زمان روی تابلوی امتیازات نشان می‌دهد فقط 5 دقیقه از مسابقه باقی مانده است.

Win speaker1
برنده شدن

I think that Brazil has the strongest football team in the world and they have a good chance of winning the 2014 World Cup.

من فکر می‌کنم که فرانسه قویترین تیم فوتبال در جهان است و شانس خوبی برای پیروزی در جام جهانی 2018 دارد.

واژگان و اصطلاحات تخصصی فوتبال

Advantage speaker1
آوانتاژ

Advantage
Advantage

The ref held up his hand to call advantage.

داور برای اعلام آوانتاژ دست خود را بالا نگه داشت.

Bench speaker1
نیمکت ذخیره ها

Bench
Bench

Jack’s coach decided to keep him on the bench for being late to training.

به خاطر دیر آمدن به تمرین، مربیِ جک تصمیم گرفت او را روی نیمکت نگه دارد.

Bicycle kick speaker1
ضربۀ برگردون

Bicycle kick
Bicycle kick

Rolando is famous for his bicycle kick. When he does it, the fans go crazy.

رونالدو برای ضربه برگردون خود مشهور است. وقتی او این کار را می‌کند، طرفداران دیوانه می‌شوند.

 speaker1 Booking
دریافت کارت زرد

booking
booking

After two bookings for fighting with the other team, Rolando was sent off.

بعد از دریافت دو کارت زرد در نبرد با تیم حریف، رونالدو اخراج شد.

Boot speaker1
شوت زدن

Boot
Boot

یکی دیگر از اصطلاحات فوتبالی پرکاربرد در زبان انگلیسی boot است که به معنای شوت زدن می‌باشد. این کلمه مترادفِ kick است.

Torres booted the ball across the pitch to his teammate.

تورس از عرض زمین توپ را به سمت هم تیمی خود شوت کرد.

Box speaker1
محوطه جریمه

Box
Box

The opposition formed a line in the box to try and block Messi from scoring.

تیم مقابل یک خط در محوطه جریمه تشکیل دادند تا سعی کنند مانع گلزنی مسی شوند.

Coin toss speaker1
پرتاب سکه
Toss a coin speaker1
سکه پرتاب کردن

Coin toss
Coin toss

Jack’s team won the coin toss.

تیمِ جک پرتاب سکه را برنده شد.

Fixtures speaker1
برنامه بازی ها

Fixtures
Fixtures

All the World Cup fixtures are chosen out of a hat to make sure it’s completely fair.

برنامه بازی‌های جام جهانی با قرعه کشی انتخاب می‌شود تا مطمئن شوند کاملاً جوانمردانه باشد.

speaker1 free-kick
ضربه ایستگاهی

The referee awarded the free kick to Liverpool.

داور یک ضربه ایستگاهی برای لیورپول گرفت.

Mark speaker1
تحت فشار قرار دادن

The manager shouted out to his players to mark the opposition.

مربی تیم بر سر بازیکن خود فریاد کشید تا بازیکن حریف را تحت فشار قرار دهد.

Own goal speaker1
گل به خودی

Own goal
Own goal

The fans booed when John scored an own goal.

طرفداران هنگامی که جان گل به خودی زد، او را هو کردند.

Pep talk speaker1
صحبتِ کوتاه تهییج کننده

Pep talk
Pep talk

The players sat and listened to their coach give them a pep talk in the changing rooms.

بازیکنان در رختکن نشستند و به مربیشان که صحبت کوتاه تهییج کننده داشت گوش دادند.

Promotion speaker1
صعود به لیگ بالاتر
Promote speaker1
صعود کردن به لیگ بالاتر

Brighton have always been one of the UK’s weaker teams, but after a successful season, they were promoted.

برایتون همواره یکی از تیم‌های ضعیف انگلیس بوده است، اما پس از یک فصل موفق، به لیگ بالاتر صعود کرد.

Rivals speaker1
رقیب

Manchester United and Manchester City have been rivals for years.

منچستر یونایتد و منچستر سیتی برای سال‌ها رقیب بوده‌اند.

Relegation speaker1
سقوط به لیگ پایین تر
Relegate speaker1
سقوط کردن به لیگ پایین تر

After having a lot of bad luck last season, Hull was relegated.

هال بعد از اینکه فصل گذشته خیلی بد بود، به لیگ پایین تر سقوط کرد.

Set-pieces speaker1
ضربات شروع مجدد

در ورزش فوتبال پنج ضربه شروع مجدد داریم که شامل ضربه دروازه، پرتاب اوت، ضربه کرنر، ضربه پنالتی و ضربه ایستگاهی می‌شود که هر کدام از اینها set-piece (ضربه شروع مجدد) گفته می‌شود. set piece گاهی set play نیز گفته می‌شود.

A free-kick is an example of a set piece.

ضربه ایستگاهی مثالی از ضربۀ شروع مجدد است.

Skipper speaker1
کاپیتان / رهبری کردن

Skipper
Skipper

Hazard was chosen to skipper the Belgium side for the 2018 FIFA World Cup.

هازارد برای رهبری کردن تیم بلژیک برای جام جهانی فوتبال 2018 انتخاب شد. 

Scissor kick speaker1
ضربۀ قیچی / ضربۀ قیچی زدن

Scissor kick
Scissor kick

Mohamed Salah scissor kicked the ball skillfully to his teammate.

محمد صلاح با یک ضربه قیچی توپ را به طرز ماهرانه به هم تیمی خود فرستاد.

Spot kick speaker1
ضربه پنالتی

Spot kick
Spot kick

Beckham placed the ball down in preparation for his spot kick.

بکهام برای آمادگی برای زدن ضربه پنالتی توپ را کاشت.

Transfer fee speaker1
مبلغ انتقال

One of the highest transfer fees in football history was when Chelsea bought Fernando Torres.

یکی از بزرگترین مبالغ انتقال در تاریخ فوتبال زمانی بود که چلسی فرناندو تورس را خریداری کرد.

کلمات و اصطلاحات انگلیسی  برای تجهیزات و وسایل فوتبال

Cleats speaker1
استوک های کفش ورزشی

Cleats
Cleats

Cleats are small spikes (sharp things that stick out of the shoe) to help the players not slip. Another word for cleats is studs

استوک‌ها میخ‌های کوچکی هستند (چیزهای تیز که از کفش بیرون می آیند) که به بازیکنان کمک می‌کنند نلغزند.

Gloves speaker1
دستکش‌های دروازه بانی

Gloves
Gloves

The goalkeeper wears special gloves on their hands to catch the ball.

این دروازه‌بان دستکش‌های مخصوص برای گرفتن توپ پوشیده است.

Goal posts speaker1
تیرک دروازه

Goal posts
Goal posts

His shot hit into the goalpost, and all the audience sighed.

شوت او به تیرک دروازه برخورد کرد و همه تماشاگران آهی کشیدند.

Jersey speaker1
پیراهن ورزشی شماره دار

Jersey
Jersey

The best place to get official Adidas Real Madrid jerseys is the Real Madrid Official Online Store.

بهترین جا برای خریدنِ پیراهن‌های آدیداس رئال مادرید، فروشگاه آنلاین رسمی رئال مادرید است.

Kit speaker1
ست کامل لباس ورزشی

Kit
Kit

The ‘football kit’ refers to the whole uniform that the player wears.

ست فوتبال به کل لباس یکدستی اطلاق می‌شود که بازیکنان می‌پوشند.

Net speaker1
تور دروازه

Net
Net

The goalkeeper made a valiant dive for the ball, but couldn’t stop it going in the net.

دروزاه‌بان یک شیرجه دلاورانه برای توپ انجام داد، اما نتوانست از برخورد آن به تور دروازه جلوگیری کند.

Soccer socks speaker1
جوراب ورزشی

Soccer socks
Soccer socks

I keep my soccer socks in the bottom drawer.

من جوراب های ورزشی خود را در زیر کشو نگه می‌دارم.

Shin-pads speaker1
ساق بند

Shin-pads
Shin-pads

FIFA requires players to wear shin pads.

فیفا بازیکنان را الزام می کند که ساق بند بپوشند.

Strip speaker1
پیراهن مخصوص تیم

Strip
Strip

Real Madrid’s strip is white.

پیراهن رئال مادرید سفید است.

کلمات انگلیسی مورد استفاده در گزارش فوتبال

boo speaker
هو کردن

boo
booing

در زبان فارسی برای اعتراض واژه هو به کار می رود اما در زبان انگلیسی برای اعتراض از واژه بو استفاده می‌شود.

Granit Xhaka booed by Arsenal fans and he reacted badly to It.

گرانیت ژاکا توسط هواداران آرسنال هو شد و او عکس العملِ بدی به آن نشان داد.

Clinical finish speaker1
تمام کنندگی

David Beckham is one of the most skilled players in history. He is famous for his clinical finishes.

دیوید بکهام یکی از ماهرترین بازیکنان تاریخ است. او بخاطر تمام کنندگی‌هایش مشهور است.

Commentator speaker1
گزارشگر

Commentator
Commentator

Martin Tyler is an English football commentator.

مارتین تایلر یک گزارشگر فوتبال انگلیسی است.

Hat-trick speaker1
زدن سه گل توسط یک بازیکن در یک بازی

Hat-trick از پرکاربردترین اصطلاحات فوتبالی است. از این عبارت فوتبالی زمانی استفاده می شود که یک بازیکن در یک مسابقه به تنهایی سه گل به ثمر می رساند.

he scored a hat-trick.

او هتریک کرد.

Keep possession speaker1
حفظ توپ

The Australia team is great at keeping possession, but they have difficulties scoring.

استرالیا یک تیم بزرگ در حفظ توپ است اما آنها در گل زدن مشکل دارند.

Long-ball game speaker1
بازیِ بلند

Atlético Madrid Wednesday is playing their usual long-ball game.

اتلتیکو مادرید روز چهارشنبه بازی بلند معمول خود را انجام می دهد.

One-touch football speaker1
فوتبال تک ضرب

As usual the Spanish team are showing off their skills at one-touch football.

مطابق معمول تیم اسپانیایی مهارت های خود را در فوتبال تک ضرب نشان می دهد.

Top scorer speaker1
آقای گل

He has been the league’s top scorer in the 2018 season.

او در فصل 2018 آقای گل لیگ شده است.

Prolific goal scorer speaker1
گلزن قهار

Ronaldo is a prolific goal scorer.

رونالدو یک گلزن قهار است.

Put eleven men behind the ball speaker1
با یازده نفر دفاع کردن

They are making very little effort to score. Their manager seems to have put eleven men behind the ball.

آنها تلاش کمی برای گل زدن انجام می دهند. بنظر می رسد مربی آنها با یازده نفر دفاع می کند.

Underdog speaker1
از پیش بازنده

یکی از اصطلاحات فوتبالی رایج در زبان انگلیسی underdog است. این اصطلاح به تیمی اطلاق می شود که همه فکر می‌کنند تیم بازنده است.

Atletico Madrid surprised everyone with their win against Barcelona as they’ve always been the underdogs in the Spanish league.

اتلتیکو مادرید همه را با پیروزی مقابل بارسلونا شگفت زده کرد زیرا آنها در لیگ اسپانیا همیشه از پیش بازنده بوده‌اند.

کلمات و اصطلاحات خودمانی که هنگام تماشای فوتبال استفاده می شوند

Get stuck in speaker1
بازی درگیرانه انجام دادن

Look at those guys play! They’re really getting stuck in!

به این بچه ها نگاه کن! آنها واقعاً بازی درگیرانه انجام می دهند.

Have / get a lot of pace speaker1
سریع بودن

Wow, he’s got a lot of pace, I’m impressed!

وای، او سرعت زیادی دارد، من تحت تاثیر قرار گرفتم!

Have a sweet left foot speaker1
پای چپ قوی داشتن

He’s got a sweet left foot. I can’t even kick with my right foot like that!

او پای چپ قوی ای دارد. من حتی نمی تونم با پای راست مثل اون شوت بزنم.

speaker1 !Man on 
هشدار

یکی از اصطلاحات فوتبالی که هنگام تماشای فوتبال استفاده می شود man on است. از این اصطلاح زمانی استفاده می کنیم که بازیکن حریف در پشت بازیکن خودی قرار دارد و ما با گفتن این اصطلاح به او هشدار می‌دهیم که مراقب باشد. این اصطلاح بین بازیکنان داخل زمین هم زیاد استفاده می شود.

Jose screamed “man on” when he saw a player from the opposition behind Marcello.

خوزه وقتی دید یک بازیکن از حریف پشت مارسلو است فریاد زد “مراقب باش”.

speaker1 nutmeg
لایی / لایی زدن

لایی زدن به انگلیسی
nutmeg

در زبان انگلیسی برای اصطلاح لایی زدن از nutmeg یا مخفف آن megs استفاده می‌شود.

He nutmegs his friend!

او به دوستش لایی زد!

Pull off a great/amazing save speaker1
بیرون کشیدن توپ از دروازه

Peter’s one of the best goalkeepers ever. He’s always able to pull of great saves.

پیتر یکی از بهترین دروازه بانان است. او همیشه قادر به بیرون کشیدن توپ از دروازه است.

Put the ball in the back of the net speaker1
توپ را به تور دروازه چسباندن/گل زدن

Sam is always able to put the ball in the back of the net.

سام همیشه قادر است توپ را به تور دروازه بچسباند (گل بزند).

speaker1 !We were robbed 
ما به داور باختیم!

The referee was totally biased and sided with the other team. We should have won, we were robbed!

داور کاملاً به نفع تیم حریف بود. ما باید برنده می شدیم، ما به داور باختیم.

کلمات و اصطلاحات فوتبالی مرتبط با جام جهانی

Fever pitch speaker1
بالاترین حد هیجان

Fever pitch
Fever pitch

The Real Madrid fans reached fever pitch as they scored the equalizing goal in the last few seconds of the match.

هواداران رئال مادرید به بالاترین حد هیجان رسیدند وقتی آنها گل مساوی را در آخرین ثانیه های پایانی بازی به ثمر رساندند.

Host country speaker1
کشور میزبان مسابقات

The host country for the 2018 World Cup was Russia.

کشور میزبان جام جهانی 2018 روسیه بود.

National anthem speaker1
سرود ملی

National anthem
National anthem

All players proudly sing their national anthem before playing an international match.

همۀ بازیکنان قبل از بازی ملی، با افتخار سرود ملی کشورشان را می خوانند.

National team speaker1
تیم ملی

National team
National team

Iran has one of the strongest national teams in Asia.

ایران یکی از قوی ترین تیم های ملی را در آسیا دارد.

Knockout stage speaker1
مرحله حذفی

They can’t lose a game in the knockout stage.

آنها نباید بازی را در مرحله حذفی ببازند.

Quarter-final speaker1
یک چهارم نهایی

There are some strong teams in this year’s quarter-final.

تیم های قوی زیادی در یک چهارم نهایی امسال هستند.

Runners-up speaker1
تیم نایب قهرمان

Atletico Madrid were runners-up in the 2014 Champions League.

اتلتیکو مادرید در لیگ قهرمانان 2014 نایب قهرمان شد.

Semi-final speaker1
نیمه نهایی

Every team plays their hardest in the semi-final because it’s a great honor to reach the final.

هر تیمی بهترین بازی خود را در نیمه نهایی انجام می دهد زیرا رسیدن به فینال افتخار بزرگی است.

The final speaker1
مسابقه فینال

The Champions League final between Real Madrid and Atletico Madrid was a very exciting match.

فینال لیگ قهرمانان بین رئال مادرید و اتلتیکو مادرید یک بازی بسیار هیجان انگیز بود.

Trophy speaker1
جام قهرمانی

Trophy
Trophy

The team held up the trophy excitedly to show appreciation to their fans.

تیم جام قهرمانی را با هیجان بالا برد تا قدردانی را به هوارانشان نشان دهد.

مطالب مرتبط:

دانلود کتاب Oxford English for Football

84 دیدگاه‌ها

  1. عالیییییییییییییییی
    دم شما گرم
    تونستم مقالمو کامل کنیم لایک داری حاجی 🙂

  2. خیلی عالی بود . ممنون از عکس ها و جملات و کلمات فوق العاده که یادمون دادین

  3. با سلام
    مطالب بسیار ارزشمندی بود ممنون از زحمات شما.

    لطفا از کلمات و جملاتی که بازیکنان در داخل زمین با هم رد و بدل می کنند نیز به این سایت بسیار خوبتان اضافه کنید باز هم ممنون

    • با سلام و سپاس از حسن نظر شما.
      سعی می کنیم در آینده در مطلبی جداگانه به این موضوع بپردازیم.

  4. عالی بود ممنون

  5. فوتبالیست

    سلام
    ممنون از سایت خوبتون من یه سوال داشتم.
    تو بعضی از گزارش ها میشنویم که گزارشگر میگه perfect hat-trick این چه فرقی با هتریک خالی داره؟

    • سلام
      وقتی یک بازیکن در یک بازی سه گل متفاوت میزنه به اینصورت که یک گل با پای چپ، یک گل با پای راست و یک گل با سر به این میگن perfect hat-trick.

  6. خیلی ممنونم دوست عزیز، بسیار خوب و عالی توضیح دادید اما اصطلاح ( ضربه ایستگاهی ) رو به انگلیسی وارد نکردید ، اگه مقدوره لطفا این رو هم بنویسید . با تشکر از شما

    • با سپاس از حسن نظر شما دوست عزیز، برای ضربه ایستگاهی از اصطلاح free kick استفاده میشه که نوعی ضربه شروع مجدد (set-pieces) است.

  7. سلام ممنون از سایت خوبتون. شادی بعد از گل به انگلیسی چی میشه؟

    • سلام
      در زبان انگیسی شادی بعد از گل رو جشن گل میگن و اصطلاح انگلیسی اون goal celebration هستش.

  8. Big chanced created به چه معناست
    Interception

    • big chance created interception شکل صحیح عبارت هست که به معنی جلوگیری از فرصت گلزنی می باشد. تصور کنید مهاجم حریف با دروازه بان تک به تک هستش و قبل از اینکه ضربه رو بزنه مدافع با یک تکل بدون خطا توپش رو میزنه به این کار مدافع میگن جلوگیری از یک شانس گل مسلم. big chance created به معنی شانس گل ایجاد شدۀ عالی و interception به معنی جلوگیری،ممانعت یا قطع هست.

  9. هت تریک را نگفته

  10. خیلی ممنون از کاری تان

  11. خیلی ممنون از کاری تان ، good job، اگر لطف کنید اینو هم ذکر کنید که به انداختن توپ به شکل چیپ چی میشه ، ممنون تان میشیم

    • سلام و عرض ادب
      اگر توپ روی زمین باشد و بازیکن به شکل چیپ آن را از بالای سر دروازبان وارد گل کند از اصطلاح chip استفاده می شود. اما اگر توپ از زمین بلند شده باشد و مهاجم به آن ضربه بزند به آن lob می گویند. با وجود این، معمولاً برای هر نوع ضربه ای که به شکل چیپ از بالای سر دروازه‌بان عبور داده شود از اصطلاح chip استفاده می شود.

  12. خسته نباشید،اصطلاح دو گل جلو و عقب بودن هم ذکر کنید

  13. خیلی ممنون بابت قرار دادن اینجور معلومات مفید تو سایت تون. اگر میشه یه چیز دیگر را هم با ما شریک کنید ممنون میشیم و اون این است که به موقعیت تک به تک چی میگن مثلا می گویم که مهاجم با دروازه بان تک به تک شده بود ویا اینکه اون بازیکن یه موقعیت تک به تک را خراب کرد.

  14. عالی بود انصافا ممنون

  15. سلام
    سر مربی
    و کسی که فوتبال رو از بچگی اموزش میده به انگلیسی چی میشه

    • سلام
      سرمربی رو به انگلیسی coach یا manager میگن، اما manager بیشتر استفاده میشه. به اولین مربی هم first-team manager گفته میشه.

  16. یازی رفت
    بازی برگشت ؟؟

  17. عالی
    مخصوصا برای آیلتس به درد من خورد
    موضوع من توضیح یک مسابقه فوتبال بود و چی بهتر از اصطلاح های این سایت

  18. سلام
    مطالبتون عالی بود
    2 تا سوال داشتم
    هافبک دفاعی به انگلیسی چی میشه؟
    و همینطور اصطلاح(( زیر طاق)) که توی فوتبال رایجه؟

    • مدیر سایت

      سلام
      هافبک دفاعی= defensive midfielder
      در زبان انگلیسی چیزی به اسم زیر طاق نداریم هر نوع برخورد به تیرک رو woodwork hit میگن اگه توپ به تیرک بخوره بره تو گل از اصطلاح a goal off the woodwork استفاده میشه.

    • گل خورده و گل زده چی میشه؟

      جام حذفی چی میشه؟

      • سلام
        گل زده = Goals Scored
        گل خورده = Goals Against

        جام حذفی در هر کشور نام متفاوتی دارد برای مثال در انگلیس به جام حذفی FA CUP و در اسپانیا Copa Del Rey می گویند.

  19. با سلام ممنون از آموزش عالی اصطلاح چند چند؟ چی میشه؟

  20. سلام؛ خسته نباشید
    مطلب بسیار جالب و به جایی بود؛
    توی گزارش بازی pes وقتی با حرکت تیمی خوب موقعیت گل ایجاد میشه، گزارش‌گر میگه: «سوتی کوتیانس» (من این‌جوری می‌شنوم که ممکنه اشتباه باشه!)
    معنی و نوشتن صحیح این تعبیر چی میشه؟
    خیلی متشکرم

  21. بسیار عالی
    مفید و قابل استفاده برای تدریس

  22. محمد مهدی خاکی

    خیلی خیلی عالی و مفید بود

    ممنونم از سایت خوبتون

  23. یک سوال در فوتبال به ۵ قهرمانی متوالی چی میگن

    • سلام
      در زبان انگلیسی چیزی به اسم پوکر (4 قهرمانی) و گلات یا ریپوکر (5 قهرمانی) نداریم این اصطلاحات اسپانیایی هستند در زبان انگلیسی برای 5 بار قهرمانی از five times استفاده میشه. البته ممکنه برخی از گزارشگران انگلیسی زبان این اصطلاحات اسپانیایی را هنگام گزارش استفاده کنند.

  24. به هوادار دو آتیشه چی میگن

  25. غلامرضا قهرمانی

    tank you for your good information

  26. Diehard fan

  27. What is the score,?

  28. AETیعنی چی؟

    • مخفف عبارت After extra time میباشد. وقتی در بازی های حذفی دو تیم در 90 دقیقه مساوی میشوند نتیجه ای که بعد از 120 دقیقه حاصل می شود را با AET نشان میدهند. برای مثال دو تیم در پایان 90 دقیقه 2-2 هستند یک تیم در وقت های اضافه یک گل میزند و بازی با نتیجه 3-2 تمام می شود این نتیجه را به این شکل نشان میدهند:
      2-3AET

  29. عالی بود دمتون‌گرم

  30. شادی پس از گل چی میشه؟

  31. تلفظ و نوشتن درست کلمه وی ای آر ب انگلیسی

    • مخفف Video assistant referees میباشد که به صورت VAR نوشته میشود و تلفظ آن «وی اِی آر» میباشد.

      • با سلام چطوری میتونم فوتبال های جام جهانی رو از شبکه های انگلیس زبان از طریق گوشی موبایلم ببینم ؟

  32. خسته نباشین خیلی عالی بود
    بعضی از انواع دریبل ها مثل پا عوض کردن یا دریبل دوطرفه رو چطور میشه به انگلیسی گفت؟

  33. کارتون عالی بود فقط من یه سوال دارم شما طرفداذ منچستری؟

  34. cut inside
    هم توضیح بده اگه میشه

  35. عالی بود دم شما گرم. معنی گل خالی زدن یا گل مرده خوری چی میشه؟؟؟؟

  36. ممنون ازشما ، عالی بود خدا قوت

  37. خیلی باحال بود ، ولی رئالی هستیدا😉

  38. سلام.ممنون از اطلاعات مفید و عالیتون. امکان این که این کلمات و جملات رو به صورت فایل داشته باشیم هست؟

  39. ببخشید سلام یادم رفت

  40. سلام .حروف های L ،W به ترتیب Lost یعنی باخت و Win یعنی برد هست .حروف D معنی فارسی و شکل نوشتاری انگلیسی اش چیه ؟
    حروف های Pts ،شکل نوشتاری انگلیسی اش و معنی های فارسیش چیه ؟
    برای گل خورده و گل زده کلمه های کامل انگلیسی اش با مخفف اش رو ممنون میشم بگید

    • Points=Pts=امتیاز

      Goals scored=GS=گل زده
      یا
      Goals for=GF= گل زده

      Goals against=GA=گل خورده

      Drawn=D= مساوی

  41. با سلام و خسته نباشید

    ممنون از اطلاعات و نکات کاربردی که در اختیار ما گذاشتین.

  42. سلام خیلی ممنون از زحماتتون خیلی خوب بود

  43. سلام خوب هستید
    سر توپ زدن به انگلیسی چی میشه

  44. فوق العاده عالی بود، ممنون از زحمات شما

  45. سلام وقت شما بخیر امکانش هست این متن که گزارشی از یک بازی فوتباله برام ترجمه کنید
    it’s bordering on the bitter here at the sixfields stadium – the modern home of the cobblers – and northampton of league two start favourites here against their non-league rivals – from down the M1 – but stevenage are one of the top teams in the conference at the moment – and they’re very
    keen on that third round trip to crystal palace – which is the prize for the winners of this replay – we are underway the referee is darren deadman – and it’s stevenage in their – changed colours of all blue who kick-off playing in this first half from right to left – towards the dave bowen stand here – at this ground which is still looking pretty modern even though it’s been around for – eleven seasons now

  46. سلام
    ببخشید دریبل خوردن در انگلیسی چی میشه؟
    امکانش هست با ذکر مثال بفرمایید.
    متشکرم

  47. سلام و خسته نباشید
    من هم مثل دوستمون همین سوال رو داشتم.
    اگر بخوایم بگیم مثان
    چرا صحنه هایی که در آن دریبل خورده بود را نشان نمیدهید
    یا
    رونالدینیو صد بار دیوید بکهام را دریبل زده است.

    از چه افعالی استفاده کنیم ؟
    خیلی از زحمتتون سپاسگزارم
    سوسن

  48. سر توپ زدن در فوتبال به انگلیسی چی میشه

  49. سلام، ممنون از محتوا عالی که گذاشتید
    و یه سوال: گل کوچیک به انگلیسی چی میشه؟

  50. سلام. رده بندی رو چی میگن؟

  51. عالی بود فقط به خوشحالی گل چی میگن؟؟

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *